Esta es la versión con lengua, énfasis e inflexiones originales, sin el doblaje para secuestrarlas y pervertirlas, están ahí, y también el apoyo del sub-título , ¿por qué no dejamos de apropiarnos cintas ajenas con el doblaje y nos dedicamos a hacer las nuestras sin tener una industria chinche encima de las de otras latitudes?