Recordando al artista de doblaje Eduardo Alcaraz

| |

[youtube http://www.youtube.com/watch?v=9JnmY2aHQM4]
Un día como hoy en 1915, nació el chileno Eduardo Alcaraz, que si bien tiene una muy sólida carrera como actor de cine, teatro y TV, tuvo también una participación enorme en el mundo del doblaje, por lo que hoy se justificaría plenamente el hablar de esta profesión en particular.

Llamados también actores de voz, su origen se remonta a los primeros años del cine, cuando muchos de los actores de películas mudas resultaron no tener las voces adecuadas para las producciones habladas, por lo que se comenzó a contratar a algunos que los substituyeran en sus diálogos. Aunque esta faceta fue de muy corta duración, el surgimiento de las películas animadas permitió que siguiera vigente.

En realidad, el uso del doblaje para adaptar películas de un lenguaje a otro es relativamente reciente, pues se comenzó a usar de manera masiva a mediados de los cincuentas, especialmente en las primeras series televisivas. Fue hasta que fue creciendo la globalización de los medios, que esta forma de la profesión se hizo más usual.

Esta labor puede llegar a ser mucho más difícil que un actor tradicional, pues no cuenta con el lenguaje corporal para expresar emociones, por lo que se le exige mucho más a nivel emotivo. En más de una ocasión, un doblaje puede convertir una serie que era un fracaso en el idioma original, en un verdadero éxito, como el caso de El Conde Pátula en México.