fault_in_our_stars_xxlg
Bajo la misma estrella

Llegó a nuestras pantallas la adaptación del libro Young Adult del genial (sus vídeos en los que junto a su hermano abordan diferentes temas y los explican de modo que todos podamos entenderlos son geniales Crash Course y vlog brothersJohn Greene   «The Fault in our Stars« o «Bajo la misma estrella» y como lo esperábamos, la inclusión de Shailene Woodley como la protagonista garantiza que la cinta se deja ver.

En su papel de la estoica Hazel Grace lleva a buen termino este lacrimogeno vehículo que más que provocarle sollozos a su audiencia, les provoca admiración (por lo valientes que son todos estos chicos), envidia (por que se van de paseo a las Europas y tienen un amor de esos de novela, y lo dice ella, se enamora del personaje de Ansel Elgort (que lo hace muy bien tomando en cuenta que su co-protagonista es un fenomeno en ciernes)  como a uno le da sueño, poco a poco, y de repente, de trancazo
“As he read, I fell in love the way you fall asleep: slowly, and then all at once.”

La cinta está bien hecha, no hay otra manera de describirla, la historia no es muy innovadora, más allá de la elección de los protagonistas y la meta deseada para el lector que termina el libro, que esos si se alejaban de la normal, el desarrollo de la misma no es particularmente imaginativa, y es más, hasta 3/4 partes de la misma es la definición de cliché , los últimos minutos son los más dramáticos,  hay una inversión en la relación de Hazel y Gus y es cuando más luce Woodley.

Con los libros Young Adult (que es una batalla definirlos) se toman muchas libertades acerca de lo simple que pueden ser las historias, y la misma Woodley esperaba que las adaptaciones de los mismos mejorarán, y de momento, no creo que pueda sentir que en las que ha participado han cambiado la tendencia, pero eso sí, los mensajes son menos ridículos que el de «Crepúsculo» (aunque eso no es difícil) .

 

Gus y Hazel en Amsterdam
Gus y Hazel en Amsterdam

Me parece que esta película será un éxito, el libro lo fue, #1 en la lista del New York Times, la película tiene unos elevados valores de producción, es sencilla y por ello casi universal, y las adolescentes (en edad y en actitud) 😛 que estaban ayer en la sala, de verdad que la gozaron y eso va a generar un muy buen boca a boca, también está libre de tener que construir un mundo como ocurrió con «divergente», no debiera tener secuelas, por lo que todo el mimo se coloca en esta cinta, y, en otra exhibición del poder de consumo de las adolescentes, y como las historias con protagonistas femeninas son máquinas de imprimir dinero, el éxito de «Bajo La misma estrella» vendrá a costillas de «Al filo del mañana» que también es más que aceptable.

Aunque parezca un ataque decir que la historia es simple o poco original, no lo es, uno no tiene que reinventar la rueda en cada ocasión, hay que hacer las cosas bien, y todos, desde actores, directores, diseñadores de producción sabían que trabajaban con un texto muy querido y han superado las expectativas.

A pesar de que este es un libro de no tan reciente publicación, no hay más que un spoiler y ya lo «solté» de algún modo.

_______________________________________________

 El vídeo en que el autor explica que ha tenido mucha suerte, en nacer en un país rico, en ser blanco y hombre en una cultura que privilegia esas cosas…en  escribir en inglés, lo que ayuda…que la película es buena, que el libro tiene una buena portada…..no tiene desperdicio

___________________________________________________________________________

En una Tangente

A pesar de tener un rato siguiéndole la pista a «the Fault in our stars» nunca pensé en verla en su semana de estreno, y la razón por la que ayer no me quedo de otra es muy triste, México se está volviendo un lugar horrendo para los que queremos ir al cine y escuchar a los actores, no a una celebridad haciendo doblaje, o gente que vive del mito o leyenda de que el doblaje mexicano es bueno.

Para empezar, el doblaje elimina la posibilidad de que no estés de acuerdo con la traducción/interpretación, los sub-títulos al menos dejan abierta esa puerta.

 

El Doblaje no te permite apreciar a actores que exageran (lo que a su vez altera tu juicio sobre el director) o quiere secuestrar el humor original, y cambia algunos conceptos, si me preguntan a mi, sólo Disney sabe dar acotar las libertades que se pueden / deben tomar para esto, todos los demás pervierten las cintas.

 

¿Qué caso tiene ver a Emily Blunt si no escuchamos su voz, su acento, su entonación, lo que tenemos es la misma maldita mecánica de todas las cintas?

___________________

Por cierto…

Emily Peachey
MV5BMTQ0NTAyODc3OV5BMl5BanBnXkFtZTcwNTE0NDY2NQ@@._V1_SX640_SY720_Lotte Verbeek

nm2551311

 

 

Advertisements
Anuncios

Tagged: